Acensores para coches
Autoaufzüge auf der Reichenberger Straße
La canción de HERZKASPER sobre las "Acensores para coches" en Berlin-Kreuzberg, símbolo para la Gentrification, la intensa subida de alquileres en barrios centrales por la inmigración de poblaciones más pudientes.
Version en castellano de Raul Kabok:
Acensores para coches en la Reichenberger Straße (HERZKASPER)
Texto/Musica: David Fuhr/Harald Hahn 2009, traducción: Raul Kabok
El día se acaba, como una cortina cae la noche, sobre el asfalto cae la lluvia
Aquí estoy yo, no puedo hacer nada más, y espero a la mañana
Dos calles más allá es donde ha pasado, una bola de fuego de repente
Me estoy preocupando
Formas oscuras con capuchas negras
Vienen hacia mí, se acabó la tranquilidad
A su lado un Mercedes ¡se quema!
Ha habido suerte esta vez. Quizás mañana sea yo?
Y mis llantas de aluminio lloran, estoy tan sólo en Kreuzberg
Aunque tengo catalizador, airbag lateral, filtro de carbono
¿Quién puede ver algo malo en mí?
No, esto no es Grunewald, no es una apartada zona residencial
Ellos incendian todas las calles
Pensaba que esto sólo pasaba la noche de Walpurgis
En casa en Munich no pasa esto desde 1918
Ascensores para coches en la Reichenberger Straße
Quinto piso, burbuja económica
Aquí estoy seguro, nadie puede hacerme nada aquí
Me suben hacia arriba y puedo descansar al lado de mí amito
Y no tengo que estar aparcado al lado de coches normales
Malolientes Seat y otras marcas baratas
Por no hablar del asqueroso olor a döner, que impregna mis asientos de cuero
Ascensores para coches en la Reichenberger Straße
sexto piso, burbuja económica
Aquí arriba en la terraza incluso el invierno es agradable
El amito nos pide sushi por iPhone y internet
Pues tan peligrosa como hoy no fue nunca la calle
¡Vigilantes! ¡Cameras de seguridad!
Y mi cromo destella desde aquí arriba sobre el Paul Linke Boulevard
Cada vez somos más, dominamos el tráfico
Necesitamos dos plazas de aparcamiento para cada uno
Aquí nos montamos pequeñas islas, no dejamos entrar a nadie con Hartz IV
Ascensores para coches en la Reichenberger Straße
séptimo piso, burbuja económica
Gentrification, que palabra tan fea
Pero gracias a esto por fin el barrio se convierte en un apreciado lugar
Ascensores para coches para todos los que viven aquí
Ascensores para coches para que los rascacielos valgan la pena
Y no haya que cargar con el carrito del niño por las escaleras
Y tampoco haya que llevar a los mocosos en metro a la escuela internacional
Y el vendedor de döner de la esquina puede quedarse por aquí
Claro, no somos así, bravo, que tolerantes que somos
Solamente es una pena que todas las artistas y músicos se marchen de aquí
. Que tienen ellos contra los ascensores de coches?
Sólo están cabreados porque no tienen coche, y se sienten abandonados cuando suben solos a su piso de soltero dentro del enorme ascensor de coches con su bicicleta chatarrera
Entonces se sienten tan vacíos, y se dan cuenta de que entrados en los 30 no han conseguido nada en la vida, ni una familia, ni siquiera le han encontrado un sentido a la vida. Y de eso nos hacen a nosotros culpables.
Entonces deberían irse pues a Brandenburg, a esos sitios donde la gente se amontona, que llaman comunas
Y allí no pueden entrar Porsches, y en el caso de entrar uno
Lo llamarán catástrofe medioambiental, y quizás sea incendiado
Exactamente igual que mis hermanas y hermanos en la
Reichenberger Straße, noveno piso, burbuja económica, sur les pavés la plage
Reichenberger Straße, onceavo piso, burbuja económica, un año de sueldo da para la comisión del agente inmobiliario
Acensores para coches en la Reichenberger Straße





